Translation of "procedure d'" in English


How to use "procedure d'" in sentences:

julian vuole che iI personale venga informato sulle procedure d'emergenza nel caso di una evacuazione generale, quindi...
Julian wants staff informed of emergency procedures in case of... a general matter of evacuation's in order.
Ho capito che l'equipaggio era fuori gioco e ho iniziato le procedure d'emergenza.
When I saw the crew was incapacitated, I initiated emergency procedures.
Quando arriva Gul Danar, alcune procedure d'attracco potrebbero tenerlo fuori per un po'.
When Gul Danar comes in, a few docking regulations could keep him outside a while.
Se intende sottoporre tutte le navi a procedure d'attracco così lunghe, creerà un sacco di traffico lì fuori.
If you require all vessels to endure such lengthy docking procedures, you'll have a lot of traffic out there.
Le nostre ordinarie procedure d'emergenza non coprono questo genere di situazione.
Usual emergency procedures won't cover what's happened here.
La squadra di manutenzione ha finito di preparare l'aereo. Le procedure d'imbarco dovrebbero iniziare tra circa 10 minuti.
Maintenance crews have finished preparing the aircraft, and we should be ready to begin boarding in approximately ten minutes.
(51) Direttiva 2014/25/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, sulle procedure d'appalto degli enti erogatori nei settori dell'acqua, dell'energia, dei trasporti e dei servizi postali e che abroga la direttiva 2004/17/CE.
(51) Directive 2014/25/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors.
Se si considera l’insieme degli Stati membri, il numero delle procedure d'infrazione è aumentato.
The number of infringement cases against all Member States has increased.
Ma noi responsabili ci siamo dati da fare e abbiamo pensato ad una serie di procedure d'emergenza che possano comunque effettuare.
But the attendings all pitched in, and we figured out a whole bunch of lifesaving procedures they can do.
È un elenco delle procedure d'emergenza eseguite dalla dottoressa Robbins e dalla dottoressa Torres negli ultimi sei mesi.
This is a list of emergency procedures performed by Dr. Robbins and Dr. Torres for the past six months.
E, secondo quel documento, di quante procedure d'emergenza si è occupata... la dottoressa Torres negli ultimi sei mesi?
And according to that document, how many emergency procedures did Dr. Torres log in the past six months?
Anche Grecia e Portogallo risolvono rapidamente le procedure d'infrazione, ma hanno a loro carico un numero molto più elevato di casi d'infrazione rispetto a Lussemburgo e Danimarca.
Greece and Portugal also resolve infringement proceedings quickly, but both have a much higher number of infringement cases than Luxembourg and Denmark.
I migranti che giungeranno sulle isole greche saranno debitamente registrati e qualsiasi domanda d'asilo sarà trattata individualmente dalle autorità greche conformemente alla direttiva sulle procedure d'asilo, in cooperazione con l'UNHCR.
Migrants arriving in the Greek islands will be duly registered and any application for asylum will be processed individually by the Greek authorities in accordance with the Asylum Procedures Directive, in cooperation with UNHCR.
Progetto chiavi in mano fornito, dalle materie prime alle procedure d'imballaggio.
Turnkey project provided, from raw materials to packing procedures.
Tra gli Stati membri dell'UE-15, Lussemburgo e Danimarca sono i paesi che si impegnano maggiormente nel tentare di risolvere rapidamente le procedure d'infrazione.
Among the EU-15 Member States, Luxembourg and Denmark go the furthest in trying to resolve infringement proceedings quickly.
Per maggiori informazioni sulle procedure d'infrazione, vedasi:
For more information on infringement procedures:
Il regolamento si applica alle procedure d'insolvenza che comprendono i seguenti elementi:
The Regulation applies to insolvency proceedings which comprise the following elements:
La richiesta della Commissione assume la forma di un parere motivato nell'ambito delle procedure d'infrazione dell'Unione europea.
The Commission's request takes the form of a reasoned opinion under EU infringement procedures.
Ciò implica che l'UE si porrà come obiettivo un maggiore livello di trasparenza nelle procedure d'appalto e l'eliminazione delle restrizioni a livello locale.
This also means that the EU would aim to increase transparency in tendering procedures and getting rid of local content requirements.
Alla fine del 2012 il numero di procedure d'infrazione aperte era inferiore agli anni precedenti.
There were fewer infringements open at the end of 2012 than previous years.
L’Unione europea ha istituito un sistema di coordinamento delle procedure d'insolvenza
The European Union has set up a system for the coordination of insolvency proceedings.
Gli abitanti hanno gia' iniziato le procedure d'evacuazione.
Local residents have already begun evacuation procedures.
Può fornirmi... registri e protocolli per le procedure d'emergenza?
Can you provide me with your self-inspection records and emergency procedure plans?
In seguito alle procedure d'infrazione avviate dalla Commissione, la legislazione slovena è stata modificata per permettere ad altri istituti d'istruzione superiori di altri Stati membri di offrire i loro programmi in Slovenia.
Following infringement procedures initiated by the Commission, Slovenian legislation has been amended to allow higher education institutions from other Member States to offer their programmes in Slovenia.
La richiesta si configura in un parere motivato in forza delle procedure d'infrazione dell'UE.
The request takes the form of a reasoned opinion under EU infringement procedures.
Qualsiasi creditore, che abbia la sua residenza abituale, il suo domicilio o la sede legale nell'Unione, dovrebbe avere il diritto di insinuare i suoi crediti in ciascuna delle procedure d'insolvenza pendenti nell'Unione sul patrimonio del debitore.
(21) Every creditor, who has his habitual residence, domicile or registered office in the Community, should have the right to lodge his claims in each of the insolvency proceedings pending in the Community relating to the debtor's assets.
Ho chiesto al Tenente Scott di venire ad aiutarla con le procedure d'attracco.
I've asked Lieutenant Scott to come and help talk you through the docking procedure.
Kepner, lo tenga li' e mi porti un carrello per le procedure d'emergenza, subito.
Kepner, lock him down in there and get me a major procedures tray now. - OK.
Ma Oswald Danes ha rilasciato una dichiarazione in cui afferma che un'emergenza globale richiede procedure d'emergenza e in cui sostiene un rapido ritorno alla procedura delle categorie.
But Oswald Danes has released a statement in which he says that a global emergency calls for emergency measures and he advocated a swift return to the category policy.
Scelta delle procedure d'aggiudicazione e norme relative ai concorsi di progettazione
Choice of award procedures and rules governing design contests
Sottolinea che avvierà procedure d'infrazione a fronte di palesi violazioni della direttiva "Servizi".
It stresses that it will open infringement procedures against violations of the Services Directive.
La legge dello Stato membro in cui sono state aperte le procedure d'insolvenza determina tutti gli effetti di tali procedure.
The law of the Member State in which such insolvency proceedings are opened determines their effects.
Ferma restando la necessità di stabilire l'identità e il profilo economico di tutti i clienti, vi sono casi in cui si richiedono procedure d'identificazione e di verifica della clientela particolarmente rigorose.
Although the identity and business profile of all customers should be established, there are cases where particularly rigorous customer identification and verification procedures are required.
Per garantire l'operatività del 112, la Commissione ha lanciato 17 procedure d'infrazione contro 15 paesi in cui esso non era disponibile, non era attiva la funzione di localizzazione del chiamante o la gestione delle chiamate risultava inadeguata.
To ensure 112 is put in place, the Commission has launched 17 infringement proceedings against 15 countries due to a lack of availability of 112, caller location or appropriate call handling.
Con le procedure d'infrazione aperte questo mese la Commissione europea avvia azioni legali nei confronti di alcuni Stati membri per inadempimento degli obblighi previsti dalla normativa dell'Unione.
In its monthly package of infringement decisions, the European Commission is pursuing legal action against Member States for failing to comply properly with their obligations under EU law.
Urgono procedure d'asilo efficaci ed eque e condizioni di accoglienza dei richiedenti asilo adeguate e comparabili in tutta l'Unione.
We need efficient and fair asylum procedures and adequate and comparable reception conditions for asylum seekers throughout the EU.
H. considerando che il numero elevato delle violazioni riscontrate nel 2017 dalla DG SANTE della Commissione in numerosi Stati membri richiederebbe l'avvio delle corrispondenti procedure d'infrazione;
H. whereas the large number of infringements identified by the Commission’s DG SANTE in 2017 in several Member States would require the initiation of the relevant Treaty infringement proceedings;
Procedure d'immatricolazione dei veicoli a motore originari di un altro Stato membro
Procedures for the registration of motor vehicles originating in another Member State
La frequenza con cui le procedure d'acqua dovrebbero essere organizzate dipende da ciò che l'animale mangia durante un determinato periodo di tempo.
The frequency with which water procedures should be arranged depends on what the animal eats during a certain period of time.
Essa disciplina tutte le condizioni di apertura, svolgimento e chiusura delle procedure d'insolvenza.
It governs all the conditions for the opening, conduct and closure of the insolvency proceedings.
Pur tuttavia, l’elevato numero di procedure d'infrazione contro la Polonia, Malta e la Repubblica ceca paiono suggerire che vi sono in questi paesi difficoltà d'applicazione della legislazione relativa al mercato interno, alle quali occorre porre rimedio.
However, the high number of infringement cases against Poland, Malta and the Czech Republic seems to suggest that there is a problem of incorrect application of internal market legislation in these Member States that needs to be addressed.
Per 4 o 8 ore di escursione ad Anapa si godranno procedure d'acqua, guarigione, storia affascinante e degustazione.
For 4 or 8 hours of Anapa excursion you will enjoy water procedures, healing, fascinating story and tasting.
Le procedure d'infrazione sono state avviate nel gennaio 2013 contro 17 Stati membri venuti meno ai loro obblighi di recepimento.
Infringement procedures were opened in January 2013 against 17 Member States that had failed to comply with their transposition obligations.
d) avviare procedure d'infrazione che potrebbero altresì comportare sanzioni finanziarie conformemente all'articolo 260 TFUE, nel caso in cui la FRA individui violazioni sistematiche o significative dell'articolo 2 TUE;
d) initiating infringement procedures that might also lead to financial sanctions in accordance with Article 260 TFEU, should systemic or significant violations of Article 2 TEU be identified by the FRA;
1.6961181163788s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?